We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Produkt​-​Uzaleznieni

by Produkt

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    comes with full colour lyrics sheet + english translation

    Includes unlimited streaming of Produkt-Uzaleznieni via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    4 remaining

      €8 EUR or more 

     

  • Limited Edition Red/Black Splattered Vinyl
    Record/Vinyl + Digital Album

    comes with full-colour lyrics sheet + english translations

    Includes unlimited streaming of Produkt-Uzaleznieni via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Sold Out

1.
Uzależnieni 03:53
Uzależnieni od ropy gazu pradu i biezacej wody mijamy sie w sluchawkach na uszach zamknieci w klimatyzowanych autach z oczami szeroko otwartymi na chodnik pod nami zamykam oczy gdy mowisz mi czesc a trzeba zdazyc na pedicure manicure a trzeba zdazyc do fitness club nikt nie ma czasu ogladac w parku drzew nikogo nie obchodzi ptakow spiew a gdy przychodzi zwykly zycia film to nagle bieda piechota trzeba isc przyzwyczajeni do wygod komfortu luksusu i drobiazgowych rzeczy zapominamy o tym co jest wazne i co nas ma cieszyc (english translation) ADDICTED Addicted to oil gas electricity and running water we pass each other in headphones closed in air-conditioned cars eyes wide open on a pavement underneath i close my eyes when you say hi one has to make it for manicure pedicure one has to make it to fitness club there's no time to watch trees in a park no one cares about birds singing and when regular life movie starts when sudden poverty and you have to walk everywhere used to conveniences, comfort, luxury and detailed things we forget what's important and what's supposed to please us
2.
Promocje 02:41
przemykam przez miasto cuchnace frytkami spoconych playboyow i dam jak tsunami predko w calosci do sell center gon zadnych oporow przed zakupami konsumenckie zachowania bez granic na miasta i wsie bez granic nowobogackich plebs bez granic na glupich i madrych tych firm nie interesuje wiek i plec kontenery kartonow folii metalu zarastaje od tylu tam gdzie nie widac reklamy tysiace ludzi grzebie w smieciu gdzie nie widac promocji upustow promocji i wyprzedazy tysiace ludzi grzebie w smieciu bez granic na miasta wsie bez granic nowobogackich plebs bez granic na glupich i madrych tech firm nie interesuje wiek i plec konsumujemy zremy nie myslimy na sznurkach menadzerow specow od reklamy (english translation) : PROMOTIONS I'm sneaking through the city, stinking of french fries of sweaty playboys and tsunami like ladies fast rush to a sell center no limits in shopping consumerists behaviour without limits no difference between cities and towns no limits plebs of nouveau riche no difference between the stupid and the smart those companies aren't interested in age or gender containers of carton foil metal overgrown behind where you see no commercials thousands of people are rummaging in thrash where you see no promotions, discounts and sales thousands of people are rummaging in thrash no difference between cities and towns no limits plebs of nouveau riche no difference between the stupid and the smart those companies aren't interested in age or gender we consume we devour we don't think on a managers' on a commercial specialists' string
3.
Rana 02:11
rana o cokolwiek zapytasz odejść odeszła odpowiedzi o drugim znaczeniu on prowadził ją przez piekło ciagle i wszędzie pisała o cierpiemiu rana rany sama sobie z tym w końcu drzwi zamknęła do zamków gubiąc klucz czekając drzwi do windy schodami zbiegła w dół może wreszcie zachłysnę się powietrzem może wreszcie zgubię się w mieście daj mi skrzydła by móc odlecieć stąd odejść ani blisko i niedaleko stąd jak to się nazywa a tylko ty wiesz to na pew no mówił do niej na dobranoc przy biurku ołowianym nad kartką nad gazetą tekstów nieczytanych hoc... o mieszkańcach dwóch miast wound whatever you ask, to leave, she left answers with the second meaning he led her through hell she constantly wrote about suffering everywhere wounds wounds she on herself with that in the end she locked the door and lost the key waiting for elevator doors she run down the stairs maybe at least i will choke with air maybe at least i will get lost in the city give me the wings to fly away to leave neither close nor far away what's it called and only you know for sure he told her goodnight next to lead desk above a paper sheet, above a newspaper never read texts night... about inhabitants of two cities
4.
Gra 01:51
GRA I znow tak bylo namietnie to szczecie we mnie powaga na zewnatrz slow usmiechy i wzrok kuszacy zapach smak i glos kiedy chcesz marzyc snic prosze bardzo niech jest ciemnej zieleni gaszcz w nim szarosci glebia to przytula sycaca zolc owija owoc pomaranczy chcesz kobiety moze pragniesz latac niech jest okragle ksztalty i wielke to skrzydla zwolnione tempo i papierosow dym tracisz oddech lapiesz rytm czy przylaczysz sie do gry zapraszam cie do mego swiata kiedy chcesz marzyc snic bardzo prosze kiedy tylko zechcesz ja daje ci to wiem co to jest I znow tak bylo namietnie... (english translation) GAME And it was so passionately again this happiness inside me seriousness outside words, smiles and tempting look smell taste and the voice when you want to dream, here you go let it be thicket of dark green, depth of grey inside it that hugs fuelled yellow and wraps orange fruit you desire a woman or you want to fly let it be round shapes and huge wings slowed down tempo and cigarette smoke you lose your breath you catch the rhythm will you join the game i'm inviting you to my word when you want to dream here you go whenever you want i am giving you this i know what that is and again it was so passionately...
5.
Myśl 03:06
Myśl Nikt z nas nie check zostac bezwolny prowadzony slepa reka przeznaczenia mamy serve by nim sie kierowac a rozum do uzywania by nie byc jak zwierzeta nigdy nie pojmiemy obozow zaglady nie zrozumiemy bezsensu zlych dzialan nikomu wiecej zsylek i rozlaki rodzin niepojetych doswiadczen na matkach dzieci wyrwanych z wlasnych domow stworzeni jestesmy do dzialania kazdy z nas jednak musi wybierac czy to co robi buduje czy niszczy daje energie czy ciagle ja zabiera (english translation) A THOUGHT None of us want to become torpid led by a blind fate we have a heart to follow and a reason to differ us from animals we will never conceive picture of annihilation won't understand nonsense of bad action no more exiles and family separation incomprehensible experiments on mothers no more children torn out of homes we are made for action but everyone of us must choose if their acts built or destroy give energy or always take it away
6.
Myślisz 02:18
Myślisz Zza nas krzyk nikt nie chce widziec nic myslisz moze ze twe rece powala mnie moze tak czemu nie myslisz moze ze twe slowa zabola mnie moze tak czemu nie myslisz moze ze twe mysli zaskocza mnie moze tak czemu nie myslisz moze ze twe rece ksztalty mnie moze tak czemu nie myslisz moze ze milczenie zabije mnie moze tak czemu nie myslisz moze ze to koniec moze tak czemu nie (english translation) YOU THINK Scream behind us no one wants to see anything you think your hands will knock me down maybe yes why not you think your words will hurt me maybe yes why not you think your thought will may be surprise me maybe yes why not you think your curves will excite me maybe yes why not you think that silence will maybe chill me maybe yes why not you think it might be over maybe yes why not
7.
Tępe Zacięcie Nie western niebezpieczny gdy jestem pijany nie jestem agresywny kiedy spie od sciany nie stwarzam zagrozenia kiedy wokol obcy nie gnebie ludzi gdy jestern zaspany kiedy praca daje mozliwosc wyzycia store prawa nie odmawia i z tego korzysta rozdaje mandaty karci i kara trzeba miec charakter by napychac panstwa kasy (english translation) BLUNT DASH I'm not dangerous when i'm drunk i am not aggressive when i sleep close to wall i don't pose a thread when surround by strangers i don't harass people when i'm sleepy when work gives you a chance to take it out guardian of the law doesn't say no and take advantage of it hands out tickets, reprimand and punish it takes guts to stuff state safe
8.
Puste Serca 03:18
9.
Błogosławione Miasto Miasto błogosławione miasto znienawidzone miasto jak stary chleb na zewnatrz cudo a w srodku plew wokolo twarze wyrazy ja trwam w swiecie tym ide ulica dziurawym chodnikiem mijam bandziorow na pustych podworkach a miejski szum zagluska znieczulice parzona kawa zapachem kusi swym a miejski ruch zastyga w korkach swych wracasz do domu zmeczony jak pies patrzysz przez okno na watle czubki drzew parzona kawa zapachem kusi swym a miejski ruch zastyga w korkach swych sconse nie rzuca ognistych promieni wiatr szarpie lyse galezie drzew deszcz tlucze w okno w me okno jak szalony swialla bladego blask saczy sie sennie BLESSED CITY Blessed city hated city city like an old bread, miraculous outside, chaff inside faces and words all around i remain in this world walking the street leaky pavement passing thugs on empty yards city hum jams callousness brewed coffee tempts with it smells city rush stops in its traffic jams you're coming back home tired like a dog looking through the window on frail tree tops brewed coffee tempts with it smell city rush stops in its traffic jams sun doesn't throw fiery rays wind twitches bald tree branches rain bangs the window my window like crazy pale light drips sleepily
10.
Dalej Iść 02:23
Dalej iść opiszę ci historię której dziś nie bardzo znasz sens tworzysz w umysle schematy których nerwowo trzymasz się robota praca mieszkanie rodzina i syn zbierasz kolejno gadżety samochód i wyjazd na Krym w pościgu za kasą gubisz gdzieś rytm swojego życia gdzie ważne byłoby mieć z kim pogadać pomarzyć i śnić objąć opieką najbliższych swoich zbierać wciąż punkty i dalej iść tam ruskiej wódki i słonej plaży smak skazuje ostatni uczciwy w tobie ślad liczyć się będzie ostatni w życiu bal znikną emocji ostatnich twoich źdźbła juz niczego nie chcesz tylko zarabiać bogacić się (english translation) KEEP GOING i will tell you a story even though it might not make a much sense to you now you create schemes in your mind and hold them nervously work job apartment family son you collect gadgets cars and trip to Crimea while chasing money you lose the rythm of your life whereas it could be important to have someone to talk to dream with take care of your closest you collect points and keep going where the taste of russian vodka and salty beaches will erese the last descent mark only the last ball in your life will count last trifles of emotions will disappear you no longer want anything but get rich
11.
12.
Staliśmy Się Starsi Pod twoja nieobecnosc swiat poszedl do przodu lat ci przybylo w glowie mlodzencze echo rozbrzmiewa ciagle szumnymi haslami lecz twoje doswiadczenia wskazuja ze tak wiele rzeczy trzeba skorygowac tak wiele rzeczy trzeba zmienic caly czas starasz sie isc ciagle z zasada non profit rownosc no gods no war a widzisz ciagle ze inni wciaz patrza jak wyrznac wspolbraci nie dajac im szans tak wiele jeszcze trzeba skorygowac tak wiele rzeczy trzeba zmienic na to wciaz nie mozesz sie zgodzic more to banal more to film a jednak wydaje ci sie ze to jak czynisz przynosi konkretne korzysci w postaci przyjazni, kumplostwa, fantazji fajnego zycia niezapomnianych scen (english translation) WE'VE BECOME OLDER While you were gone the world moved forward years came and there's still youthful echo in the head playing noisy slogans but your experience show that there's so many things to correct so many things to change you're still trying to follow the rule non-profit, equality, no gods, no war but you see others constantly planning how to smash their brothers without giving them a chance so many things to correct so many things to change you still can't agree with that maybe it's a banal, maybe it's a movie but it seems that the way you act brings concrete benefits like friendship, fantasy nice life, unforgettable scenes

about

LP released with Pasazer, Trujaca Fala, Angry Voice.
350 pressed on black vinyl
150 pressed on red/black splattered vinyl

Note : You can order this record from here, but for (cheaper) shipping details and find other stuff we distribute you can also visit our website : www.lafrancepue.org

credits

released June 1, 2013

PRODUKT (Olsztyn-Warsaw / Poland) :

Bass : Jarek
Drums : Lewis
Guitar : Krysiek
Guitar : Piotrek
Vocals : Kuba

Cover : Zosia Holublowska
Mastered by : Jarek "Smok" Smak Stodio As One
Recorded & mixed by Michal "Miotta" Grabowski

license

all rights reserved

tags

about

tranzophobia Saint étienne, France

Punk label.
DIY. Network of friends. Political.

contact / help

Contact tranzophobia

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Report this album or account

If you like Produkt-Uzaleznieni, you may also like: